Eng) From Washington, D.C. to Pyeongtaek, Korea > 자유게시판

해외특별교구 커뮤니티

The Overseas Special Headquarters of
Jogye Order of Korean Buddhism

자유게시판

Eng) From Washington, D.C. to Pyeongtaek, Korea


페이지 정보

작성자 최고관리자 작성일2025.03.07 조회251회 댓글0건

본문

A Story of Zen Meditation Service for U.S. Military Spouses

Last summer, I traveled to the United States as a supporter for Korean middle and high school students, accompanying monks on a temple pilgrimage. During this journey, we visited The Korean War Veterans Memorial in Washington, D.C. As I stood before the monument inscribed with the names of numerous U.S. and UN soldiers who sacrificed their lives for Korea, an overwhelming wave of emotions washed over me. I realized that without their sacrifices, neither Korea nor my own existence as I know it today would have been possible. My heart swelled with profound gratitude as I honored the noble sacrifices of these young souls.

The memorial was not just a piece of stone; it was a living testament to history, with each name carrying a story of courage and sacrifice. Engraved on the monument were records from the outbreak of the Korean War on June 25, 1950, to the signing of the armistice on July 27, 1953. It detailed the tragic toll: 36,574 killed U.S. soldiers, 3,700 UN troops from 21 allied nations. As I gently traced the engraved names with my fingers, I reflected on the fear, pain, and selfless dedication they must have endured.

The scene before me was somber and heartrending. As I walked along the pathway lined with 19 statues of soldiers, I saw the exhaustion and determination etched into their faces—their struggles against the bitter cold, their silent suffering, and their untold stories of sacrifice on unknown battlefields. The inscription on the wall, "Freedom Is Not Free,"deeply resonated with me, making me realize once again that the peace and freedom we enjoy today came at an immeasurable cost. With my hands in prayer, I silently honored their spirits, offering my deepest gratitude.

"That moment made me reflect on how I could express my gratitude to the U.S. military personnel and their families in Korea. As a result, I collaborated with Mr. Shin, a fellow international Buddhist instructor who kindly offered to help, to establish the 'U.S. Military Spouses Meditation Club.' The U.S. military base in Pyeongtaek is known as the largest in the world. Countless soldiers and their families reside here, continuing their lives in a foreign land filled with unfamiliarity. While Pyeongtaek’s vast and flat terrain may not boast breathtaking natural landscapes, for those who live here, it becomes a meaningful and cherished place.


 

Each month, we guide Zen meditation sessions, helping participants find inner peace amidst the challenges of life in a foreign country. Without imposing religious beliefs, we provide them with an opportunity to experience the tranquility of meditation, naturally introducing them to the Buddha’s teachings"

Beyond meditation, we also organize activities to immerse participants in Korean culture. We have hosted lotus lantern-making sessions, introducing the symbolic significance of Buddhist culture and the beauty of traditional Korean crafts. Additionally, we conducted tea meditationsessions, allowing participants to experience Korean tea ceremony culture. The slow, mindful process of brewing tea helped calm their minds, offering a deeper meditative experience in each sip. These activities have not only provided a window into Korean traditions but also created opportunities for emotional connection and mental well-being.

Now, seven months into the meditation club’s journey, many participants have found stability and renewed energy through meditation. Some have even developed a curiosity about Buddhism, asking thoughtful questions. Patiently, I answer each inquiry, planting small seeds of understanding. I sincerely hope that one day, these seeds will grow and bring positive change to their lives.

I wish for the U.S. military spouses in Pyeongtaek to continue their lives abroad with peace in their hearts. I also see this service as a humble offering of gratitude to those who sacrificed their lives for Korea, hoping that it serves as a small bridge strengthening the friendship and cooperation between Korea and the United States. Just as a seed grows into a lush tree, providing shade and shelter for many, I hope that my small efforts bring comfort and strength to those who need it most.

Written by: Chunghee Jung of IDIA



  • (03144) 주소 서울특별시 종로구 우정국로 67(견지동) 7층, 대한불교조계종 해외특별교구
  • Tel : 02-739-6855 FAX : 02-739-6856
  • Cell Phone : 010-4400-6855E-Mail : kwansem@buddhism.or.kr
  • 홈페이지의 모든 콘텐츠에 대한 저작권은 조계종에 있습니다.
    무단도용 및 2차 가공, 복제, 공중송신 등을 금지하며
    저작권 침해시 민·형사상 책임이 따를 수 있음을 알려드립니다.
  • Copyright © 2022 대한불교조계종 해외특별교구 All Rights Reserved.